Book review: Tainaron (Mail from Another City), by Leena Krohn

24 09 2017

Leena Krohn is a prolific Finnish speculative fiction writer, and one of the pioneers of the ‘Finnish Weird’ subgenre, whose work has been shortlisted for the World Fantasy Award and the International Horror Guild Award; she’s also the recipient of the Finlandia Prize. I’ve previously reviewed her (high recommended) pittoresque novel Datura (or a delusion we all see) here.


Tainaron: Mail from Another City (Tainaron. Postia toisesta kaupungista, 1985, translated by Hildi Hawkins) is an epistolary novel exploring the strange city of Tainaron and the unnamed narrator’s solitude as he / she composes a series of letters to a former lover who opts not to respond.

Tainaron’s inhabitants are insects—many of them recognisable, some of them mysterious—who have shaped a society that is in places individualistic, in places anarchistic, and in places strictly hierarchical, with rites and rules enforcing an often-inflexible social structure. The narrator (whom one presumes to be human, though this is never explicit) frequently falls afoul of the city’s numerous taboos and idiosyncracies, much to the chagrin of his / her long-suffering local guide Longhorn. The book is thronged with fantastical invention and description, but there’s an underlying coldness to it that makes it a difficult work with which to engage; considerably more so than Krohn’s similarly-episodic though more wryly whimsical Datura. There are a few places in which the fancy truly takes flight, and the prose is beautiful (as is much of the imagery) but it seemed to me that too much of the book is given over to an extended societal metaphor with few points of obvious human connection.


Book review: The Core of the Sun, by Johanna Sinisalo

4 02 2017

Johanna Sinisalo is a Finnish speculative fiction writer who has also been involved in the worlds of advertising, television, movies (she wrote the screenplay for Iron Sky) and Moomin-related comics. She’s so far written seven novels and numerous pieces of shorter fiction: to date, four of her novels (including Birdbrain, which I’ve reviewed here) and a few short stories have been translated into English. She has won several literary awards in her native Finland, and received a Nebula shortlisting for the story ‘Baby Doll’ in 2009.


In The Core of the Sun (Auringon Ydin, 2013, translated by Lola Rogers), it is 2016, and Finland has been, for several decades, a eusistocracy, a society dedicated to maximising (and carefully controlling) the health and safety of its citizens. Dangerous pursuits are outlawed; attitudes deemed unhelpful in an aspirationally hazard-free environment are slowly being bred out of the country’s citizens; unhealthy substances such as sugar, chocolate, yeast, and meat are strictly controlled; alcohol, narcotics, caffeine, and chilies are banned.

Vanna is a chili addict. She’s also trying to work out what fate has befallen her sister Manna, who has been declared dead.

Sinisalo’s Finland is a land of rigid societal constraint, imposed not just by limitation of the scope of allowed activities, but directly and personally upon the range of life options available to its citizens. Females are categorised as either ‘eloi’ (obedient, docile, attractive, permitted to breed) or ‘morlocks’ (less obedient, plainer, not permitted to breed, but useful as labourers), and males are classed either as ‘mascos’ (alpha-male types, able to assert authority, permitted to breed) or ‘minus men’ (no-hopers). Both Vanna and Manna have been raised as eloi, but Vanna’s secret is that she’s a closet morlock, with no inclination to kowtow to society’s restrictive expectations of her.

The novel is told as a mixture of narrative, letters from Vanna to her missing sister, helpful encyclopedia entries, and ethnographic samples (eusistocratic folk songs, and so on). This gives the story a somewhat fragmented feeling, more so in the book’s first half than its second where the narrative drive is stronger. It’s also somewhat disconcerting, in the sense that the encyclopedia entries are sufficiently well-framed that it’s very difficult to discern exactly where historical fact ends and speculative invention begins: for example, the extract detailing Dmitri Belyaev’s mid-twentieth-century research on the domestication of the silver fox is factual, although the subsequent extrapolation of Belyaev’s methods to human society is, one trusts, a fragment of fiction …

The Core of the Sun is a very different book from the authentically naturalistic Birdbrain, the only other Sinisalo work I’ve read. While both books feel, in their own way, subversive, there’s a significantly keener satirical edge to The Core of the Sun. I suspect that there are a good many local references in the work that I’m not getting, but I don’t think one needs much more than a glancing awareness of Finland’s reputation for ‘humanism with a social face’ (or whatever the prescription might be) to recognise most of the barbs. And it does, in some places, show a very definite humour which does nothing to detract from the underlying seriousness of its intent. It hasn’t really usurped Leena Krohn’s Datura (or a delusion we all see) as my favourite among the set of modern Finnish speculative fiction novels dealing with the spiritual / psychotropic properties of the Solanoideae, but it is nonetheless a useful and highly imaginative addition to this set (which might, admittedly, only comprise the two members at this juncture). It’s a pleasantly-unsettling, convention-inverting work that might well be just right for these times.

Book review: The Rabbit Back Literature Society, by Pasi Ilmari Jääskeläinen

29 10 2016

Pasi Ilmari Jääskeläinen is a Finnish teacher and speculative fiction writer who has, to date, released three novels and one short story collection. His work has won the Atorox and Tähtivaeltaja awards, as well as several Finnish short story competitions.


The Rabbit Back Literature Society (Lumikko ja yhdeksän muuta, 2006, translated by Lola M Rogers) is Jääskeläinen’s first novel, and thus far the only one available in English translation. (His second novel, Secret Passages in a Hillside TownHarjukaupungin salakäytävät, is scheduled for an English-language release in a year’s time.) Jääskeläinen’s work is frequently described as ‘Finnish Weird’, which seems appropriate enough: it’s certainly Finnish, and it’s definitely weird. It doesn’t, though, exhibit much overt commonality with what I’ve read thus far by Leena Krohn or Johanna Sinisalo, other writers whose work is often categorised as Finnish Weird.

Ella Amanda Milana is a literature teacher in the (fictional) Finnish town of Rabbit Back, a town made famous as the home of the reclusive Laura White, Finland’s most famous children’s author (I’ll tactfully avoid open speculation as to whom White may be modelled on, but Jääskeläinen has been careful, in any event, to muddy the tracks). As well as her own series of Creatureville books mixing mythological species with jovial themes and dark undertones, White is also noted as the founder of a local writers’ club (the Literature Society of the title), the membership of which is restricted to her ten chosen protégés. Or, rather, her nine chosen protégés, because in three decades, White still has not selected a tenth member for the prestigious society. Until, that is, she comes across a short story written by Ella Milana …

But Ella has other things preying on her mind. For example, there’s the strangely-mutable text of the library book she’s just finished reading, there’s the strange doings of her gardening-obsessed, poetry-infused father, there’s the strange preponderance of not-quite-tame dogs which hang around everywhere in Rabbit Back. Above all, there’s the bizarre, aloof behaviour of the Society’s members themselves. Curiosity gets the better of Ella, and she accepts White’s invitation to join the Society. But if she thought the Society’s members were odd when viewed from a distance …

RBLS‘s focus, insofar as it can be said to have one, would seem to be on the clannish stand-offishness of writers, and on the deconstruction of literature’s reputation. Several of the Society’s longstanding members—the gourmandising,  pastry-obsessed serious novelist Martti Winter, the duplicitous librarian / children’s writer Ingrid Katz, the incurably-jaded TV scriptwriter Toivo Holm—are shown in unflattering detail, much of which is revealed through the codified interrogation of The Game, a kind of ritualised, weaponised Truth Or Dare played between Society members. There’s a decidedly sinister edge to many of the developments in the story, and one’s never quite sure whether the book is about to turn irredeemably dark, or simply grow progressively stranger.

Thematically, RBLS has some common ground with the ‘Tuesday Next’ novels of Jasper Fforde—the intrepid, bookish young female protagonist confronted by mysterious literary revisionism in a book-obsessed realm—but the style and tone of Jääskeläinen’s book is very different than Fforde’s works, with much less emphasis on textual wordplay and playful literary name-dropping and more on, well, straightforward leftfieldedness. It’s a difficult book to summarise without giving away important plot points, which I’d rather avoid in fairness to the prospective reader. It’s written well, though the prose never achieved, for me, full immersion, and it’s peppered with intriguing extrapolations, the relevance of which sometimes becomes clearer, sometimes not. I’m not sure how much of this is deliberate, how much is culturally-specific allusion to which I’m more-or-less blind, how much, perhaps, is first-novel syndrome. It’s definitely an interesting book, though it often seems deliberately distancing as well.

Ultimately, I can say that the book left me with a sense of lingering puzzlement, a sense of elements not completely worked through to a clear conclusion, while nonetheless offering, somehow, the shape of such a conclusion. (Much like this review.)

Book review: Birdbrain, by Johanna Sinisalo

10 10 2016

Johanna Sinisalo is a Finnish speculative fiction writer whose first novel Ennen päivänlaskua ei voi (the English translation is titled variously Not Before Sundown and Troll: A Love Story) won the Finlandia prize for literature in 2000. She’s written several other novels and numerous short stories of which, typically, only a fraction has appeared in English. She is also the originator of the term ‘Finnish Weird’ that has now become a genre label applied to the works of writers such as Anne Leinonen, Tiina Raevaara, Pasi Jääskeläinen and herself.


Heidi is a junior employee of a Finnish advertising agency; Jyrki is an itinerant barman who rescues Heidi from the wandering hands of a drunken petroleum company executive. Something clicks between Heidi and Jyrki, and a one-night-stand turns into a relationship of sorts. A year later, the pair are tramping (or, if you prefer, bushwalking) through the rugged trails of the antipodes, on the South Island of New Zealand and then on Tasmania’s south coast. It’s an experience that will test them cruelly: Jyrki is driven, dogmatic, environmentally puritanical, while Heidi is stubborn and determined not to show weakness. He’s an experienced tramper; she’s new to all this. And Tasmania’s South Coast Track has some passages of extraordinary difficulty and danger. It would only take one wrong thing to put them in a life-threatening situation … and that thing might be something external, or might be something they’ve brought with themselves.

Birdbrain (Linnunaivot, 2008, translated by David Hackston) riffs extensively off Joseph Conrad’s Heart of Darkness, which, since she found it in a hut in NZ, has been Heidi’s principal reading matter on the trip: she’s read it four or five times in the month since. The South Coast Track, with its cliffs, quagmires, and difficult river crossings, stands in for the darkest Africa of Conrad’s novella. In this setting, the mostly-unvoiced tension between Jyrki, always keen to press on further, and Heidi, who would relish the opportunity to take a break to absorb the spectacular scenery, reverberates between them like the taut string of a musical implement. So it’s only natural that, when items of their precious, irreplaceable camping equipment—a water bottle, a tent peg, several slices of pepperoni—start to go missing, they blame each other …

The speculative component of Birdbrain is subtle, but it is there (and no, I won’t disclose it, since the author has taken such pains to conceal it). The book shuttles, in alternating chapters, between the crucible of the South Coast Track and the couple’s backstory, in Lapland, Helsinki, Nelson Lakes and the Grampians, with each chapter split between Heidi’s and Jyrki’s accounts of events. The settings are vividly evoked—it is, to my mind, an exceptionally visual book—and the portrayals of the two protagonists are at times chillingly precise, each reaction utterly plausible.

I’m not enough of an adventurer to know whether Sinisalo’s detailed descriptions of the travails of the various tracks are completely accurate, but they feel authentic: the book is redolent with mud, and sandflies, and leeches, and the gagging smell of pit toilets; with Heidi’s and Jyrki’s precarious dependence on their bared-to-the-bone inventories; with the difficulties of finding dependable water, a good campsite, or the least worst way past an obstacle. The only infelicities I spotted were the assertions that the forests of the Kepler Track, from a startpoint near Te Anau, are ‘subtropical’ (I would have said they were solidly temperate) and that the Grampians, in Victoria, are effectively in the south-western corner of Australia (though I suspect this may represent a flaw in the translation, since the text which makes this inference also refers to the Bibbulmun Track, which is in the south-western corner). These spots of nitpicking aside, the story is exquisitely realised, and so wonderfully brooding, so sharply chiselled, so quietly intense that it’s best taken one small dose at a time. After all, it’s unwise to overreach oneself when traversing challenging terrain …